La Danesa - dansk magasin på Costa del Sol - 10.500 eksemplarer hver måned

Nyhedsbrev
Afmeld





Hvorfor dit og hvorfor dat
Din vurdering

Bliv den første til at stemme



kommentarer
Af Stine Mynster og Tina Julsgaard/Comunica.dk

Hvorfor vender internationale forkortelser omvendt på spansk?
Hvorfor hedder EU, UE på spansk? Og hvorfor skrives NATO, OTAN? Det gør det, fordi man på spansk sætter tillægsordene efter navneordene, så den Europæiske Union hvor europæiske er tillægsordet, hedder således La Unión Europea på spansk, ligesom North Atlantic Treaty Organisation på spansk bliver til Organización del Tratado del Atlántico Norte. Man skal derfor altid huske at tænke omvendt, hvis man skal regne ud hvad en forkortelse står for, når man har en formodning om, at den har international relevans. AIDS, Acquired Immune Deficiency Syndrom, hedder SIDA på spansk, Síndrome de Inmunodeficiencia Adquirida. Det er derimod sværere at regne ud, hvad ONU står for, nemlig FN. Men hvis man tænker i forhold til engelsk, UN, så er den spanske forkortelse faktisk vendt om, blot med et O foran, altså Organización de Naciones Unidas.
Af andre kuriøse forkortelser på spansk findes EE.UU., som betyder USA. Det står for Estados Unidos og på grund af flertalsformen fordobles begyndelsesbogstavet for de ord, der indgår. Det gælder ligeledes CC.OO. (Comisiones Obreras), som er arbejdernes fagforening, JJ.OO. (Juegos Olímpicos) som er forkortelsen for de Olympiske Lege, eller CC.AA. (Comunidades Autonómas) hvilket betyder de autonome regioner, som er de 17 regioner, Spanien er opdelt i. RR.PP. er det samme som PR på dansk, og forkortelsen er igen fordoblet, fordi man siger Relaciones Públicas i flertal. Man vil til tider kunne se disse forkortelser uden punktum imellem, men det ændrer ikke på betydningen.
Faktisk ser man en flittig brug af forkortelser i det spanske sprog, hvilket gør det kompliceret for udenforstående at følge med i nyheder. Det er sjældent, at forkortelserne forklares, hvilket vel også er naturligt, da de for spaniere er som faste udtryk. Mange offentlige instanser anvender også forkortelser. Det andalusiske sundhedsvæsen kaldes f.eks. for SAS, hvilket står for Servicio Andaluz de Sanidad og den spanske arbejdsløshedskasse hedder INEM, Instituto de Empleo.

Hvorfor bliver José til Pepe og Francisco til Paco?
Kælenavne eller forkortede navne er populære blandt spanierne. At Mercedes bliver til Merche og at José Miguel bliver til Josemi kan man næsten gætte sig til. Men hvorfor bliver José altid til Pepe og Francisco til Paco, når der umiddelbart ikke er nogen lydmæssig sammenhæng? En af forklaringerne går på, at man for flere århundreder siden refererede til José (Josef, Marías mand) med betegnelsen Jesus Christi Pater Putativus (Adoptivfar til Jesus Christus). Senere anvendte de lærde, der kopierede de hellige tekster (det var før kopimaskinens opfindelse) forkortelsen JHPP, og med tiden blev den til PP – Pepe. På samme måde gik det med helgennavnet Francisco, der oprindeligt blev stavet Phrancisco. Det blev med tiden forkortet til Phco, som for udtalelsens skyld er blevet til Paco. De katolske kvindenavne Concepción (befrugtning) og Inmaculada (den pletfrie jomfru) er stadig meget populære i Spanien. Dog eksisterer navnene næsten udelukkende på skrift, eftersom kvinder med disse navne ynder at kalde sig henholdsvis Concha eller Inma.

Hvorfor giver spanierne hinanden kindkys, når de mødes?
”Besitos” er det spanske navn for de kindkys, man udveksler med venner og bekendte når man mødes. Normalt kindkysses der mellem kvinder og mellem mænd og kvinder, men normalt ikke mellem mænd. Det foregår ved, at man først lader sin højre kind møde den andens højre kind og når kinderne mødes, kysser man - sådan lidt ud i luften. Herefter er det venstre kinds tur. Der er forskel på, hvor mange kindkys man giver, alt afhængig af, hvor i verden man kommer fra. I Spanien giver man to kys, i Frankrig og Rusland tre, i Sydamerika kysser man én gang og i USA bliver det også kun til et enkelt, diskret kys. Asiaterne er det folkefærd, der kysser mindst når de hilser på hinanden. I Asien er kysset primært forbeholdt de nærmeste så som ens partner eller børn.
Men hvornår gik kysset fra at være en kærlighedshandling til at blive en almindelig hilse-form i Spanien? Historikere peger på, at kysset oprindeligt var et tegn på kærlighed mellem moderen og barnet, og at det først senere blev et udtryk for kærlighed mellem voksne mennesker. I nogle historiebøger fremgår det endda, at når en mand tilbage i Middelalderen kyssede en kvinde, så var han forpligtet til at gifte sig med hende. Kysset som kærlighedssymbol i offentligheden har i en længere periode været underlagt censur. Helt op til 60´erne i Spanien har det været upassende at kysse offentligt. Man hilste således ikke på fremmede med kys, og man kyssede ikke sin kæreste på gaden. Under ungdomsoprøret i 1968 blev kysset et symbol på oprør mod landets censur. Man ved ikke helt præcis, hvornår kysset som hilse-form blev almindeligt, men sikkert er det, at traditionen ikke går særlig langt tilbage i tiden. For bare 30-40 år siden var det ikke så almindeligt som i dag, at man kindkyssede hinanden blandt forretningspartnere eller politikere, men i dag er kindkysset næsten lige så almindeligt som håndtrykket i formelle situationer. For nogle spaniere er kindkysset blot et ritual, der ikke har den store betydning. Men for andre betyder det, at man viser modparten en større åbenhed og fortrolighed, og dermed virker mere imødekommende. Kindkysset kan således fra starten skabe en positiv stemning. Omvendt er der også spaniere, som føler, at deres intimsfære overskrides i visse formelle situationer, og derfor foretrækker de at give hånd. På forskellige debatfora på nettet kan man finde spaniere, som diskuterer for og imod kindkysset som hilseform, men sikkert er det, at kindkysset nok er kommet for at blive.
Hvorfor dit og hvorfor dat
Kultur & Gastronomi | December 2007
Abonner på nyhedsbrevVersion til udskrift · Send til en ven

Kommentarer

Navn:


Kommentar:


E-mail (vises ikke):



Udfyld venligst sikkerhedskoden





COMUNICA




Villa i Spanien





Landsbanki



Saxo



SAS
















Norrbom
Norrbom Marketing
Centro Idea · Ctra. de Mijas km. 3.6 · 29650 Mijas-Málaga
Tel. 95 258 15 53 · Fax. 95 258 03 29
Hoteller

Norske Magasinet En Sueco Magasinet Dansk La Danesa Magic Media Guide til Spanien

Forsiden | Kontakt os | Que Pasa? | Redaktionen | Rubrikannoncer